PT
BR
Pesquisar
Definições



chumaço

A forma chumaçopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de chumaçarchumaçar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chumaçochumaço
( chu·ma·ço

chu·ma·ço

)


nome masculino

1. Material que estofa interiormente um móvel ou uma peça de vestuário.

2. Esponja ou outro tipo de material que se coloca debaixo da roupa, geralmente nos ombros, para fazer volume.

3. Compressa.

4. [Pouco usado] [Pouco usado] Almofada.

5. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Conjunto de agulhas ou folhas de pinheiro, geralmente secas. = CARUMA

6. [Brasil] [Brasil] Peça de carro de bois que impede a deslocação do eixo sobre a cheda.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ENCHUMAÇO

etimologiaOrigem etimológica:latim plumacium, -ii, leito de penas, almofada de penas.

chumaçarchumaçar
( chu·ma·çar

chu·ma·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Meter chumaço em.

2. Estofar.

chumaçochumaço

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).