PT
BR
Pesquisar
Definições



chapéu-de-chuva

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chapéu-de-chuvachapéu-de-chuvachapéu de chuva
( cha·péu·-de·-chu·va

cha·péu·-de·-chu·va

cha·péu de chu·va

)


nome masculino

Artefacto constituído por uma armação articulada que se pode abrir e fechar, coberta de tecido ou material afim, usado para resguardar da chuva ou do sol. = CHAPÉU, GUARDA-CHUVA

vistoPlural: chapéus-de-chuva.
etimologiaOrigem etimológica:chapéu + de + chuva.
iconPlural: chapéus-de-chuva.
grafiaGrafia no Brasil:chapéu de chuva.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:chapéu de chuva.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: chapéu-de-chuva.
grafiaGrafia em Portugal:chapéu-de-chuva.

Auxiliares de tradução

Traduzir "chapéu-de-chuva" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).