PT
BR
Pesquisar
Definições



castanhazinha

A forma castanhazinhaé [derivação feminino singular de castanhacastanha].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
castanhacastanha
( cas·ta·nha

cas·ta·nha

)
Imagem

BotânicaBotânica

Fruto do castanheiro.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Fruto do castanheiro.Imagem

2. Fruto do cajueiro.

3. [Botânica] [Botânica] Semente do fruto do cajueiro.Imagem = CASTANHA-DE-CAJU

4. Pancada dada na cabeça com a mão.

5. [Veterinária] [Veterinária] Excrescência córnea na face interna da canela ou do antebraço dos equídeos.

6. [Marinha] [Marinha] Peça saliente onde engata ou por onde passa algum cabo.

7. [Pouco usado] [Pouco usado] Roda de cabelo atado no alto da cabeça.

8. [Popular] [Popular] Pancada.

9. Excremento de burro ou cavalo.

10. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Alcalóide sucedâneo da morfina. = HEROÍNA

11. [Brasil] [Brasil] Isolador de porcelana ou vidro para as antenas dos rádios.

12. [Brasil] [Brasil] Peça que reúne as lâminas das molas dos vagões de caminho-de-ferro.

etimologiaOrigem etimológica:latim castanea, -ae.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:castanhada.
castanhazinhacastanhazinha


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).