PT
BR
Pesquisar
Definições



captura

A forma capturapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de capturarcapturar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de capturarcapturar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
capturacaptura
|cà| |cà|
( cap·tu·ra

cap·tu·ra

)


nome feminino

1. Acto de capturar.

2. Apreensão; tomadia; presa.


captura de ecrã

[Portugal] [Portugal] [Informática] [Informática]  Imagem do conteúdo do ecrã de um dispositivo, registada em determinado momento, geralmente através do próprio dispositivo.

captura de tela

[Brasil] [Brasil] [Informática] [Informática]  O mesmo que captura de ecrã.

etimologiaOrigem etimológica: latim captura, -ae, acção de apanhar.
capturarcapturar
( cap·tu·rar

cap·tu·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Prender, tomar, apreender.

capturacaptura

Auxiliares de tradução

Traduzir "captura" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.