PT
BR
Pesquisar
Definições



caldo

A forma caldopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de caldarcaldar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
caldocaldo
( cal·do

cal·do

)


nome masculino

1. Líquido alimentício, preparado pela cocção de carne, peixe ou legumes (ex.: caldo gordo).

2. Líquido de preparação especial para culturas microbianas (ex.: caldo orgânico).

3. Hortaliça, couves (ex.: migar o caldo).

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Palmada na nuca. = CACHAÇÃO, CALDUÇO, PESCOÇADA, PESCOÇÃO

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Brincadeira ou acção que consiste em submergir alguém por breves instantes, geralmente empurrando a cabeça ou os ombros para dentro de água (ex.: dar um caldo). [Equivalente no português de Portugal: amona.]


adjectivoadjetivo

6. [Pouco usado] [Pouco usado] Quente.


caldo de unto

[Antigo] [Antigo] Caldo temperado com banha de porco.

caldo entornado

[Informal] [Informal] Contratempo, desavença.

entornar o caldo

[Informal] [Informal] Estragar ou complicar muito alguma coisa.

etimologiaOrigem etimológica: latim caldus, -a, -um, quente, arrebatado.
iconeConfrontar: saldo.
caldar1caldar1
( cal·dar

cal·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Colocar calda em.

etimologiaOrigem etimológica: calda + -ar.
caldar2caldar2
( cal·dar

cal·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Pouco usado] [Pouco usado] Tornar caldo, quente. = AQUECER

etimologiaOrigem etimológica: caldo + -ar.
caldocaldo

Auxiliares de tradução

Traduzir "caldo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.