PT
BR
    Definições



    cagãozinho

    A forma cagãozinhopode ser [derivação masculino singular de cagãocagão] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cagãozinhocagãozinho
    ( ca·gão·zi·nho

    ca·gão·zi·nho

    )


    nome masculino

    1. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Pessoa muito medrosa.

    2. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Pessoa muito vaidosa e arrogante.

    3. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Cálice pequeno, geralmente com aguardente. = CALECHE

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CAGÃO

    etimologiaOrigem: cagão + -zinho.
    vistoPlural: cagõezinhos.
    iconPlural: cagõezinhos.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de cagãozinhoSignificado de cagãozinho
    cagãocagão
    ( ca·gão

    ca·gão

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Que ou aquele que tem diarreia ou que defeca muito.

    2. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Que ou aquele que tem medo. = BORRADO, CAGAROLAS, CAGUINCHAS, COBARDOLAS, MEDROSOBRAVO, CORAJOSO, DESMEDROSO, INTRÉPIDO, VALENTE

    3. [Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] Que ou aquele que é vaidoso e arrogante; que ou aquele que tem cagança. = GABAROLAS


    nome masculino

    4. [Informal] [Informal] Pequeno copo de aguardente que se pode beber de uma só vez. = CALECHE

    5. [Agricultura] [Agricultura] Variedade de milho anão.

    etimologiaOrigem: cagar + -ão.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de cagãoSignificado de cagão


    Dúvidas linguísticas


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?


    Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?