Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este
site
utiliza
cookies
. Ao continuar no
site
está a consentir a sua utilização.
Saiba mais...
Loja
|
Blogue
|
LegiX
|
FLiP
|
Priberam
|
Contactos
Palavras que começam com
Palavras que terminam com
Pesquisar
Ver definição
Pesquisar nas definições
×
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Destacar grafias alteradas
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Balões informativos
Mostrar balões informativos
Em qualquer momento pode alterar esta configuração clicando no botão
à direita da caixa de pesquisa.
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Página principal
Sobre o dicionário
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Ligações úteis
Página principal
Sobre o dicionário
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Ligações úteis
pub
pub
pub
pub
pub
c��mbrico
Palavra não encontrada.
Sugerir a inclusão no dicionário
da palavra pesquisada.
pub
Dúvidas linguísticas
mal-grado
Não sei como acrescentar palavras neste dicionário de vocês, por isso envio-lhes este email sobre
malgrado
: neste saite surge
mal-grado
; no Aurélio consta:
malgrado
, prep, Apesar de, não obstante.
Antes da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990, a grafia
mal-grado
era a forma consagrada na lexicografia portuguesa, constituindo uma diferença relativamente à lexicografia brasileira. Com a aplicação do novo Acordo Ortográfico, essa diferença foi anulada, passando
malgrado
a ser a ortografia comum a ambas as normas do português.
Note-se que o registo da forma hifenizada nos dicionários portugueses decorria apenas de uma tradição lexicográfica e não do estipulado no Acordo Ortográfico de 1945, uma vez que este especifica que os compostos formados pelo prefixo
mal-
apenas se hifenizam quando o segundo elemento começa por vogal ou pela letra
h
.
género de hélice
Pelo menos em termos náuticos, sempre ouvi designar HÉLICE como s.m. Nas minhas consultas, encontrei esta explicação : ..."Na verdade o termo se diferencia quanto ao seu uso. Concordo que se for tratar de geometria helicoidal o correto é feminino e quando tratamos da anatomia é masculino. Porém no caso da utilização náutica ou aeronáutica é usado no masculino se o meio fluido for líquido, e feminino se o meio fluido for gasoso. Ou seja, para a náutica usa-se "O hélice" e para a aeronáutica "A hélice".
Será que me podem ajudar ?
O género da palavra
hélice
não é consensualmente registado nas principais obras lexicográficas de referência e levanta várias questões problemáticas.
O
Vocabulário da Língua Portuguesa
(Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, considerado uma das referências máximas na lexicografia portuguesa, regista
hélice
apenas como substantivo feminino, respeitando o étimo latino feminino
helix, -icis
com a seguinte nota em aditamento “Corrente, mas etimologicamente inexacto, o gén. masc.”.
Já o
Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa
, da Academia Brasileira de Letras (São Paulo: Global, 2009; versão
online
disponível em:
http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23
) classifica a palavra
hélice
como “s. f. s.2g.”, ou seja, como substantivo feminino e como substantivo de dois géneros (masculino e feminino).
Por sua vez, o
Grande Vocabulário da Língua Portuguesa
(Lisboa: Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado, regista
hélice
com indicação: “s. m. e s. f. , este o género preferível”. No entanto, em dicionários coordenados por este filólogo, como o
Grande Dicionário da Língua Portuguesa
(Porto: Amigos do Livro Editores, 1981), a palavra
hélice
surge classificada como “s. m. e f.”, classificação válida para todo o verbete. O
Dicionário Lello Prático Ilustrado
(Porto: Lello Editores, 2004) segue a mesma opção.
Se não parece haver dúvidas quanto à inexactidão do emprego do masculino por razões etimológicas (em latim,
helix, -icis
é feminino, tal como é feminino o grego
héliks, -ikos
, de que deriva), o mesmo já não parece suceder por razões de uso real da palavra. Por essa razão, alguns dicionários registam
hélice
como palavra feminina em alguns sentidos, mas masculina noutros [ver
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa
(Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa / Editorial Verbo, 2001),
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
(Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) ou
Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa
(Curitiba: Positivo, 2004), por exemplo]. Outras obras lexicográficas optaram por registar
hélice
como palavra feminina mas com indicação de “s. m. ou f.” em algumas acepções [ver
Grande Dicionário Língua Portuguesa
(Porto: Porto Editora, 2004), por exemplo].
Para tornar a questão ainda mais complexa, podemos referir que todos os dicionários consultados que registam a acepção de
hélice
relativa à anatomia, isto é, ao rebordo exterior do pavilhão da orelha, o fazem com a classificação de substantivo masculino (nesta acepção, a palavra é sinónima de
hélix
, vocábulo com a mesma etimologia, classificado unanimemente pelos dicionários como substantivo masculino). Esta unanimidade só pode ser explicada por uma tradição lexicográfica acrítica, pois uma palavra como
antélice
, que se refere também a uma estrutura anatómica da orelha, e que deriva de uma formação grega, é por sua vez classificada como substantivo feminino.
Pesquisas em
corpora
e em motores de busca revelam a flutuação de género de
hélice
mas, do ponto de vista lexicográfico, esta não pode ser justificação lógica para registar a palavra como masculina apenas em alguns sentidos. A ser seguido o critério do uso para justificar a classificação como palavra feminina ou masculina, ele teria de ser aplicado a todos os sentidos da palavra, pois há também ocorrências significativas de
hélice
como palavra masculina no campo da aeronáutica ou noutros contextos menos marcados do ponto de vista terminológico (ex.:
a/o hélice da ventoinha está partida/o
).
Pode dizer-se como conclusão que, face ao exposto acima, o uso de
hélice
como substantivo feminino é sempre defensável (excepto no campo da anatomia, por motivos terminológicos muito específicos). A argumentação de que a palavra é masculina no domínio da náutica e feminina no da aeronáutica parece carecer de fundamento lógico, uma vez que se trata do mesmo tipo de mecanismo; a haver uma oscilação de género, ela ocorre com os vários sentidos da palavra.
Ver todas...
Palavra do dia
a·pi·ná·ri·o
a·pi·ná·ri·o
(
latim
apinarius, -ii
, bobo, comediante, farsista
)
nome masculino
[
Teatro
]
[
Teatro
]
Comediante que, entre os romanos, representava as sátiras.
pub
Mais pesquisadas do dia
in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/c%C3%AF%C2%BF%C2%BD%C3%AF%C2%BF%C2%BDmbrico [consultado em 27-03-2023]