PT
BR
Pesquisar
Definições



bugiaria

A forma bugiariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de bugiarbugiar], [terceira pessoa singular do condicional de bugiarbugiar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bugiariabugiaria
( bu·gi·a·ri·a

bu·gi·a·ri·a

)


nome feminino

1. Modos de bugio ou de macaco. = MACAQUICE, MOMICE

2. Coisa de pouco valor. = BAGATELA, BUGIGANGA

etimologiaOrigem etimológica:bugio + -aria.
bugiarbugiar
( bu·gi·ar

bu·gi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Fazer bugiaria; agir como bugio ou macaco.


ir bugiar

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Locução usada para afastar alguém ou mostrar desejo de não ser mais incomodado; ir pentear macacos (ex.: olha, vai bugiar!).

mandar bugiar

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Afastar alguém ou mostrar desejo de que alguém se afaste ou vá embora; mandar pentear macacos (ex.: ele veio chatear-me, mas eu mandei-o bugiar.).

etimologiaOrigem etimológica:bugio + -ar.

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.