PT
BR
Pesquisar
Definições



borrada

A forma borradapode ser [feminino singular de borradoborrado], [feminino singular particípio passado de borrarborrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
borradaborrada
( bor·ra·da

bor·ra·da

)


nome feminino

1. Grande quantidade de borra.

2. Porcaria.

3. Tolice.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de borrado, particípio de borrar.
Confrontar: burrada.
borrarborrar
( bor·rar

bor·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deitar borrões em.

2. Sujar.

3. Apagar.

4. Pintar mal. = PINTURILAR


verbo intransitivo

5. Defecar.


verbo pronominal

6. Sujar-se, defecando.

7. Ter muito medo.

Confrontar: burrar.
borradoborrado
( bor·ra·do

bor·ra·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se borrou.

2. Que tem borrões, manchas ou sujidade. = BORRATADO, ESBORRATADO

3. Que está sujo de fezes. = CAGADO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

4. [Informal] [Informal] Que ou quem tem medo habitual ou facilmente (ex.: entraram em casa completamente borrados de medo; falam muito mas não passam de uns borrados). = CAGADO, CAGÃO, CAGAROLASBRAVO, CORAJOSO, DESMEDROSO, INTRÉPIDO, VALENTE

etimologiaOrigem etimológica:particípio de borrar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "borrada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.
O FLiP não pode assinalar falta de acentuação em livra-lo, pelo menos isoladamente. Isto porque tal forma corresponde à 2.ª pessoa do presente do indicativo do verbo livrar, pronominalizada com -(l)o(s) / -(l)a(s). Esta forma com ênclise é por vezes confundida com livrá-lo (infinitivo impessoal) e até com livra-o (3.ª pessoa do presente do indicativo e 2.ª do imperativo), ambas igualmente correctas, como se pode ver nos seguintes exemplos:

(i) Tu livras o João da prisão? = Tu livra-lo da prisão? [2.ª pessoa do presente do indicativo]
(ii) O advogado conseguiu livrar o João da prisão. = O advogado conseguiu livrá-lo da prisão. [infinitivo impessoal]
(iii) Ele livra o João da prisão. = Ele livra-o da prisão. [3.ª pessoa do presente do indicativo]
(iv) Por favor, livra o João da prisão! = Por favor, livra-o da prisão! [2.ª pessoa do imperativo]