PT
BR
    Definições



    bolasse

    A forma bolassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de bolarbolar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de bolarbolar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    bolar1bolar1
    ( bo·lar

    bo·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Acertar (no alvo) com a bola. = SERVIR

    2. Atingir com bola.

    3. Dar a forma de bola a. = ABOLAR, BOLEAR

    4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Conceber, inventar (ex.: bolei um plano fantástico).

    5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Compreender, entender (ex.: você bolou alguma coisa do que ela escreveu?).


    verbo intransitivo

    6. [Portugal] [Portugal] [Desporto] [Esporte] Colocar a bola em jogo, lançando-a por cima da rede para o campo do adversário em jogos como o ténis ou o voleibol. = SERVIR

    7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ter sucesso ou lucro; ser bem-sucedido. = ACERTAR

    etimologiaOrigem:bola + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de bolar
    bolar2bolar2
    ( bo·lar

    bo·lar

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    Diz-se da terra argilosa, também chamada bolo-arménio.

    etimologiaOrigem:bolo + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de bolar


    Dúvidas linguísticas


    Tenho dúvidas na utilização de de mais e demais. Aguardo esclarecimento.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.