PT
BR
Pesquisar
    Definições



    boca de siri

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    boca1boca1
    |ô| |ô|
    ( bo·ca

    bo·ca

    )
    Imagem

    Parte exterior dessa cavidade, formada pelos dois lábios.


    nome feminino

    1. [Anatomia] [Anatomia] Orifício e cavidade entre os lábios e a faringe, que forma a primeira parte do aparelho digestivo e na qual estão contidos.

    2. Parte exterior dessa cavidade, formada pelos dois lábios.Imagem

    3. Abertura anterior.

    4. Entrada (ex.: boca do metro).

    5. Foz.

    6. Cada uma das partes de um fogão onde se pode colocar um recipiente para cozinhar (ex.: boca de gás; boca eléctrica; fogão de quatro bocas).

    7. Mossa, recorte ou falha num rebordo ou numa superfície (ex.: louça com bocas).Imagem

    8. Cratera.

    9. Pessoa a sustentar.

    10. Pessoa que protesta.

    11. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Comentário provocatório ou crítico (ex.: ele gosta muito de mandar bocas).

    12. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Comentário ou opinião sem fundamento ou sem pertinência (ex.: que boca tão parva!). = BITAITE, BITATE

    13. [Armamento] [Armamento] Orifício circular por onde sai o projéctil de uma arma de fogo.

    14. [Culinária] [Culinária] Apêndice de diversos crustáceos (ex.: bocas de caranguejo, bocas de sapateira).

    15. [Música] [Música] Abertura no tampo de um instrumento de cordas que influencia o seu timbre (ex.: boca circular; boca de raia).Imagem

    16. [Náutica] [Náutica] Parte mais larga do navio.

    17. [Figurado] [Figurado] [Teatro] [Teatro] Proscénio.

    18. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ocasião propícia para algo. = OPORTUNIDADE

    19. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Local onde se vende droga ilegalmente. = BOCA-DE-FUMO

    20. [Angola, Informal] [Angola, Informal] Pessoa muito faladora ou intrometida.


    nome masculino

    21. [Zoologia] [Zoologia] Espécie de caranguejo (Uca tangeri) da família dos ocipodídeos, com distribuição na costa atlântica, de carapaça lisa ou com pequenas granulações, pedúnculos oculares de grandes dimensões, tendo o macho uma das patas muito desenvolvida. = BOCA-CAVA-TERRA, CARANGUEJO-VIOLINISTA


    interjeição

    22. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Expressão usada para impor silêncio. = CALUDA


    à boca cheia

    Em voz alta, sem rebuço.

    à boca pequena

    Em privado ou em voz baixa.

    abrir a boca

    Bocejar.

    Falar.

    adoçar a boca

    Agradar.

    boca da noite

    O anoitecer.

    boca de cena

    Frente do palco, junto à ribalta. = PROSCÉNIO

    boca de fumo

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Local onde se vende droga ilegalmente. = BOCA

    boca de siri

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Exclamação que visa impor silêncio ou impedir que se fale sobre determinado assunto. = BICO, CALUDA, PSIU

    boca do corpo

    [Informal] [Informal] Conjunto das partes genitais femininas. = VULVA

    boca do estômago

    Região do tórax acima do estômago, à frente do coração (ex.: levou um soco na boca do estômago). = ANTICÁRDIO, PRECÓRDIO

    boca do lixo

    [Brasil: São Paulo, Informal] [Brasil: São Paulo, Informal] Zona de prostituição ou de tráfico de droga.

    com a boca na botija

    Em flagrante.

    de boca

    De viva voz; de maneira oral (ex.: acordaram o negócio de boca; promessa de boca).

    fazer boca

    Comer um bocado para beber uma bebida alcoólica.

    na boca de

    Na opinião de.

    na boca do lobo

    No lugar mais perigoso.

    rijo de boca

    Que não obedece bem ao freio.

    tirar à boca

    Privar-se, passar mal.

    etimologiaOrigem etimológica: latim bucca, -ae.
    Significado de boca
   Significado de boca

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "boca de siri" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou jornalista brasileiro e estou a redigir uma reportagem sobre o Estoril. Pedem-me, no entanto, o significado etimológico da palavra Estoril e não a encontrei nos dicionários disponíveis, nem tampouco nos sítios de localização. Por favor, poderiam me dar essa informação?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!