PT
BR
Pesquisar
Definições



benevolentíssimo

A forma benevolentíssimopode ser [derivação masculino singular de benevolentebenevolente], [derivação masculino singular de benévolobenévolo] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
benevolentíssimobenevolentíssimo
( be·ne·vo·len·tís·si·mo

be·ne·vo·len·tís·si·mo

)


adjectivoadjetivo

Muito benévolo ou benevolente.MALEVOLENTÍSSIMO

etimologiaOrigem etimológica:benevolente + -íssimo.
benévolobenévolo
( be·né·vo·lo

be·né·vo·lo

)


adjectivoadjetivo

1. Que deseja bem aos outros.MALQUERENTE

2. Que mostra boa vontade ou boa disposição em relação aos outros.

3. Que traz benefícios ou coisas agradáveis. = BENIGNOMALIGNO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BENEVOLENTE
sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: MALEVOLENTE, MALÉVOLO

vistoSuperlativo: benevolentíssimo.
iconSuperlativo: benevolentíssimo.
benevolentebenevolente
( be·ne·vo·len·te

be·ne·vo·len·te

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que deseja bem aos outros.MALQUERENTE

2. Que mostra boa vontade ou boa disposição em relação aos outros.

3. Que traz benefícios ou coisas agradáveis. = BENIGNOMALIGNO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BENÉVOLO
sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: MALEVOLENTE, MALÉVOLO

etimologiaOrigem etimológica:latim benevolens, -entis.


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).