PT
BR
Pesquisar
Definições



benevolência

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
benevolênciabenevolência
( be·ne·vo·lên·ci·a

be·ne·vo·lên·ci·a

)


nome feminino

1. Qualidade do que é benévolo ou benevolente.

2. Disposição do ânimo que deseja bem aos outros. = BENIGNIDADE, BONDADE, MAGNANIMIDADE

3. Manifestação de amizade ou amor. = AFECTO, CARINHO

4. Vontade de fazer bem.

5. Flexibilidade de carácter que se acomoda ao gosto e à vontade de outros. = COMPLACÊNCIA, CONDESCENDÊNCIA, CONTEMPORIZAÇÃO, TRANSIGÊNCIA

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: MALEVOLÊNCIA

etimologiaOrigem etimológica:latim benevolentia, -ae.

Auxiliares de tradução

Traduzir "benevolência" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se o verbo vir na frase eu não quero que eles "vão" à festa, está correto e se não qual é a forma correta.
Na frase Eu não quero que eles vão à festa está presente o verbo ir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de cá para lá, ou de um local próximo para um local mais afastado.
Se quiser utilizar o verbo vir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de lá para cá, ou de um local afastado para um local mais próximo de quem fala, deverá utilizar a forma venham.
Em ambos os casos, a frase estará correcta, pois trata-se de formas verbais no presente do conjuntivo (ou presente do subjuntivo, no português do Brasil), por fazer parte de uma oração subordinada completiva ou integrante, que é complemento directo do verbo querer. As duas frases apenas diferem no sentido dado por ser o verbo ir ou o verbo vir.




Qual o feminino de capataz? Isto porque tenho ouvido a palavra capataza quando se trata de uma mulher.
Por tradição lexicográfica, a palavra capataz vem registada em dicionários e vocabulários apenas como substantivo masculino, pelo facto de essa função ter sido ocupada maioritariamente por pessoas do sexo masculino. A forma capataza não surge registada em nenhuma obra de referência para o português. Assim, a palavra capataz poderá ser usada no masculino em relação a um referente de sexo feminino (ex.: Ela é o capataz da quinta) à semelhança de outros nomes em que o género da palavra não é igual ao sexo a que se refere (ex.: Ela é um bom garfo ou Ele é uma melga). Por outro lado, à semelhança do que tem acontecido com muitas profissões que hoje já não são exclusivamente desempenhadas por pessoas de sexo masculino, a palavra poderá ser usada como substantivo masculino e feminino (ex.: Ela é a capataz da quinta), como acontece em espanhol, língua de onde é originária a palavra.