Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
bataclãbataclã | s. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ba·ta·clã ba·ta·clã
(francês bataclan, tralha)
substantivo masculino

[Brasil]   [Brasil]  Estabelecimento de diversão nocturna.

pub

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Gostaria que me esclarecessem se existe o vocábulo irreflexividade.
A palavra irreflexividade não se encontra registada nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. Ainda que essa palavra não se encontre averbada, a sua utilização é possível, como atestam pesquisas em motores de busca da Internet, uma vez que se apresenta correctamente formada, resultando da aposição do sufixo -idade ao adjectivo irreflexivo, a par do que acontece na derivação reflexivo > reflexividade. Este sufixo surge geralmente na formação de substantivos a partir de adjectivos, exprimindo a noção de "qualidade, característica”, pelo que irreflexividade pode significar “qualidade do que é irreflexivo”.



A palavra stress pode ser utilizada em português?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua portuguesa, que diz respeito à adaptação de estrangeirismos. Geralmente, a grafia e a pronúncia destas palavras importadas de outras línguas desrespeitam as regras mais usuais do português, o que acentua o seu carácter estrangeiro e, por vezes, motiva reacções de recusa por parte de alguns falantes e gramáticos.

A forma stress é um anglicismo e, se optar pela sua utilização, deve fazê-lo respeitando as regras que se aplicam aos estrangeirismos em geral, isto é, escrevendo em itálico, para realçar que se trata de palavra estrangeira adoptada pelo português. Por se ter generalizado na linguagem corrente e em domínios técnicos como a medicina, tem resistido às traduções propostas (ex.: cansaço, fadiga, pressão, tensão), estando averbada nos principais dicionários de língua portuguesa. No entanto, e dado o seu carácter marcadamente estrangeiro (o grupo consonântico inicial st- e a terminação em consoante final -ss são praticamente inexistentes em palavras portuguesas), surgiram aportuguesamentos espontâneos, mais conformes às regras da língua portuguesa: no português europeu, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) regista a forma stresse (que, ainda assim, mantém o problema do grupo consonântico inicial); no português do Brasil, o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa, (Editora Positivo, 2004) registam a forma estresse (que anula os grupos consonânticos inicial e final). A diferença de aportuguesamentos reflecte uma tendência divergente das duas variedades do português. O mesmo é válido para os seus derivados stressar, stressante e stressado (no português europeu) e estressar, estressante e estressado (no português do Brasil).

pub

Palavra do dia

fal·ca fal·ca
(árabe falqa, por filqa, pedaço, bocado)
substantivo feminino

1. Toro ou peça de madeira desbastada com machado ou enxó.

2. Cortiça retirada dos ramos do sobreiro, depois de podados.

3. [Marinha]   [Marinha]  Qualquer parte da obra morta do costado que se tira do seu lugar para deixar passar a carga.

4. [Marinha]   [Marinha]  Tábua que termina o casco junto à borda, nas embarcações pequenas.

5. [Artilharia]   [Artilharia]  Cada um dos dois tabuões do reparo mantidos paralelamente pelas taleiras.

6. [Portugal: Alentejo]   [Portugal: Alentejo]  Acto de pedir esmola.

7. [Portugal: Alentejo]   [Portugal: Alentejo]  Esmola.

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/batacl%C3%A3 [consultado em 25-08-2019]