PT
BR
Pesquisar
Definições



Será que queria dizer ai?

A forma pode ser[advérbio], [interjeição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
11
( a·í

a·í

)


advérbio

1. Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?).AQUI, CÁ

2. Local referido anteriormente ou subentendido (ex.: decidiu voltar à cidade para aí montar um negócio). = ALI, LÁ

3. Em determinado ponto (ex.: a questão está aí, em saber como resolver rapidamente a situação).

4. Cerca de; mais ou menos (ex.: comeram aí umas três ou quatro bolachas, não mais). = APROXIMADAMENTE

5. [Informal] [Informal] Usa-se como elemento expressivo de ligação, num registo coloquial (ex.: aí o tipo vai, chega lá furioso, bate à porta, aí o outro finge que está a dormir, não abre, e a gritaria começa).


interjeição

6. Usa-se para impor uma paragem ou suspender determinada acção (ex.: aí, cavalinho!). = ALTO

7. Usa-se para exprimir ânimo, aprovação ou estímulo.

8. [Brasil] [Brasil] Usa-se para exprimir um sentido malicioso ou brincalhão.

9. [Brasil] [Brasil] Usa-se como vocativo ou para chamar a atenção (ex.: aí, moço, onde fica a estação rodoviária?).


aí por

Usa-se para indicar um momento pouco preciso (ex.: o livro foi um sucesso aí pela década de 1980). = APROXIMADAMENTE

e por aí adiante

O mesmo que e por aí fora.

e por aí fora

Usa-se para indicar uma longa sequência ou enumeração (ex.: é uma arte que lhe foi ensinada pelo pai, que por sua vez aprendeu do pai dele e por aí fora).

etimologiaOrigem etimológica:a- + português antigo i ou hi, do latim ibi, aí.

iconeConfrontar: ai.
22
( a·í

a·í

)


nome masculino

[Brasil] [Brasil] [Zoologia] [Zoologia] Designação comum a vários mamíferos arborícolas desdentados, de movimentos lentos, encontrados na América Central e do Sul. = AÍGUE, BICHO-PREGUIÇA, CABELUDA, PREGUIÇA

etimologiaOrigem etimológica:tupi a'í.

aíaí

Auxiliares de tradução

Traduzir "aí" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.