PT
BR
Pesquisar
Definições



açaimareis

Será que queria dizer açaimáreis?

A forma açaimareisé [segunda pessoa plural do futuro do indicativo de açaimaraçaimar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
açaimaraçaimar
( a·çai·mar

a·çai·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr açaime a.

2. Fazer calar. = SILENCIAR

3. Refrear, conter, reprimir.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AÇAMAR, ACEIMAR

etimologiaOrigem etimológica:açaime + -ar.
açaimareisaçaimareis

Auxiliares de tradução

Traduzir "açaimareis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.