PT
BR
Pesquisar
Definições



azulejarias

A forma azulejariaspode ser [feminino plural de azulejariaazulejaria] ou [segunda pessoa singular do condicional de azulejarazulejar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
azulejar1azulejar1
( a·zu·le·jar

a·zu·le·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr azulejos em (ex.: ele repara, pinta e até azuleja, se for preciso).


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

2. Relativo a azulejo (ex.: o museu fez o levantamento do património azulejar da cidade).

etimologiaOrigem etimológica:azulejo + -ar.
azulejar2azulejar2
( a·zu·le·jar

a·zu·le·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tingir de azul.


verbo intransitivo e pronominal

2. Ficar azul ou apresentar-se de cor azul.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AZULAR, AZULEAR, AZULECER

etimologiaOrigem etimológica:azul + -ejar.
azulejariaazulejaria
( a·zu·le·ja·ri·a

a·zu·le·ja·ri·a

)


nome feminino

1. Conjunto ou colecção de azulejos (ex.: azulejaria portuguesa).

2. Fábrica ou produção de azulejos.

etimologiaOrigem etimológica:azulejo + -aria.

Auxiliares de tradução

Traduzir "azulejarias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quando nos referimos ao Município de Pombal ou à vila qual a forma correcta de dizer? "Estou no Pombal" ou "Estou em Pombal". Ambas as formas podem estar correctas?
De acordo com pesquisas em corpora e em motores de pesquisa na Internet, o topónimo Pombal é mais utilizado sem o artigo masculino (ex.: mora em Pombal; é originário de Pombal), apesar de haver algumas ocorrências com o artigo (ex.: vive no Pombal; regressou ontem do Pombal).



Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.