PT
BR
    Definições



    auto-infecção

    A forma auto-infecçãopode ser [feminino singular de infecçãoinfeçãoinfecção] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    auto-infecçãoautoinfeção ou autoinfecçãoauto-infecçãoautoinfecção
    |ècç| ou |èç| |èç| ou |ècç| |ècç| |ècç|
    ( au·to·-in·fec·ção au·to·in·fe·ção ou au·to·in·fec·ção

    au·to·-in·fec·ção

    au·to·in·fec·ção

    )


    nome feminino

    [Medicina] [Medicina] Infecção por um microrganismo já existente no organismo, que se torna patogénico.

    etimologiaOrigem: auto- + infecção.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de autoinfeçãoSignificado de autoinfeção
    sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: autoinfeção ou autoinfecção.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: auto-infecção.
    grafiaGrafia no Brasil:autoinfecção.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:autoinfecção.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: auto-infecção.
    grafiaGrafia em Portugal:autoinfeção.
    infecçãoinfeção ou infecçãoinfecção
    |èç| ou |ècç| |èç| ou |ècç| |ècç|
    ( in·fec·ção in·fe·ção ou in·fec·ção

    in·fec·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de infeccionar.

    2. Corrupção; contágio.

    etimologiaOrigem: latim infectio, -onis, acção de tingir.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de infeçãoSignificado de infeção
    sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: infeção ou infecção.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: infecção.
    grafiaGrafia no Brasil:infecção.
    grafiaGrafia em Portugal:infeção.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "auto-infecção" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se é possível utilizar a palavra recercer com o sentido de "receber como compensação".


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?