PT
BR
Pesquisar
Definições



assembléia

Será que queria dizer assembleia?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
assembleiaassembléiaassembleia
( as·sem·blei·a

as·sem·bléi·a

as·sem·blei·a

)


nome feminino

1. Grupo de pessoas reunidas.

2. Reunião de pessoas convocadas (ex.: assembleia de condóminos; assembleia de credores). = PLENÁRIO

3. Corporação, associação.

4. Sociedade, clube.

5. Sarau, baile.

6. Comício.

7. [Portugal] [Portugal] [Administração] [Administração] Órgão deliberativo do poder local (ex.: assembleia de freguesia; assembleia municipal).

8. [Administração] [Administração] Conjunto formado pelas câmaras legislativas de um país. = PARLAMENTO

9. [Portugal] [Portugal] [Administração] [Administração] Grupo dos deputados. = PARLAMENTO

10. [Brasil] [Brasil] [Administração] [Administração] Congresso estadual.

11. [Militar] [Militar] Toque de chamada.

12. [Botânica] [Botânica] Planta crucífera.

13. [Antigo] [Antigo] Tribunal da ordem de Malta.


assembleia constituinte

[Política] [Política]   Reunião de representantes de um Estado com poder para elaborar ou alterar a constituição desse Estado.

assembleia de voto

Local onde se realiza uma eleição.

assembleia geral

Reunião de pessoas com poder deliberativo.

assembleia representativa

A que é formada de representantes do povo.

etimologiaOrigem etimológica:francês assemblée.
grafiaGrafia no Brasil:assembléia.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:assembleia.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: assembléia.
grafiaGrafia em Portugal:assembleia.

Auxiliares de tradução

Traduzir "assembléia" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.