PT
BR
Pesquisar
    Definições



    assegurando-a

    A forma assegurando-aé [gerúndio de assegurarassegurar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    assegurarassegurar
    ( as·se·gu·rar

    as·se·gu·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pôr seguro.

    2. Afirmar, asseverar.

    3. Segurar.


    verbo pronominal

    4. Segurar-se; fiar-se.

    5. Certificar-se, convencer-se.

    etimologiaOrigem etimológica: latim tardio assecurare.
    Significado de assegurar
   Significado de assegurar
    Ver também resposta à dúvida: regência do verbo assegurar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "assegurando-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Num texto que li, a propósito de funções em âmbitos de gestão, encontrei o termo decisional como papel do gestor. Embora entenda o significado, por não conhecer o termo, gostaria de saber se o poderei usar ou se deveria optar por um termo correcto ou aplicar alguma alternativa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?