PT
BR
    Definições



    arrepiai

    A forma arrepiaié [segunda pessoa plural do imperativo de arrepiararrepiar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    arrepiararrepiar
    ( ar·re·pi·ar

    ar·re·pi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Levantar ou levantarem-se os cabelos ou o pêlo. = ENCRESPAR, ERIÇAR, RIÇAR


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    2. Causar ou sentir arrepios. = HORRIPILAR

    3. Causar ou sentir horror. = HORRIPILAR


    verbo transitivo

    4. Provocar relevo ou ondulação numa superfície. = ARREGAÇAR, ENRUGAR

    5. Riçar; eriçar.


    verbo intransitivo

    6. [Caça] [Caça] Erguer, a caça ferida, o voo e cair logo morta.

    7. [Regionalismo] [Regionalismo] Salgar levemente (ex.: arrepiar o peixe).

    etimologiaOrigem: latim horripilo, -are, ter o pêlo eriçado.
    Significado de arrepiarSignificado de arrepiar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "arrepiai" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Como se pronuncia peçamos, é peçãmos ou péçamos? Tenho a certeza quase absoluta de que é a primeira hipótese. Já agora, posso dizer quer que tragamos? Ou é de outra forma que se diz o verbo trazer?