PT
BR
    Definições



    aposto-a

    A forma aposto-apode ser [masculino singular de apostoaposto], [masculino singular particípio passado de aporapor] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de apostarapostar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    aporapor
    |ô| |ô|
    ( a·por

    a·por

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:irregular.


    verbo transitivo

    1. Colocar junto a. = APLICAR, JUNTAR, JUSTAPOR

    2. Colocar sobre. = SOBREPOR

    3. Jungir (bois ou vacas) ao carro.

    4. Meter (cavalgaduras) aos varais da carruagem.

    etimologiaOrigem: latim appono, -ere, colocar junto de, servir, pôr sobre, acrescentar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de aporSignificado de apor
    apostoaposto
    |pô| |pô|
    ( a·pos·to

    a·pos·to

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Adequado, conveniente.

    2. Adjunto, anexo.

    3. Bem feito de corpo. = AIROSO


    nome masculino

    4. [Gramática] [Gramática] Ligado por aposição.

    5. [Gramática] [Gramática] Nome ou locução nominal que se junta a outro nome para melhor o caracterizar. = CONTINUADO

    etimologiaOrigem: latim appositus, -a, -um, particípio passado de appono, -ere, colocar junto de, servir, pôr sobre, acrescentar.
    vistoPlural: apostos |ó|.
    iconPlural: apostos |ó|.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de apostoSignificado de aposto
    apostarapostar
    ( a·pos·tar

    a·pos·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer aposta de.

    2. Não duvidar, estar certo.

    3. Asseverar, sustentar.


    verbo intransitivo

    4. Fazer aposta.


    verbo pronominal

    5. Empenhar-se.

    etimologiaOrigem: aposta + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de apostarSignificado de apostar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "aposto-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A dúvida é se o verbo parabenizar necessita de uma preposição. No caso seria "o Banco real parabeniza os ingressantes na UFU" ou "o Banco real parabeniza aos ingressantes à UFU"?


    Gostaria de saber quando utilizar a conjunção mas na frase e quando vem após a vírgula ou ponto?