PT
BR
Pesquisar
Definições



anjinho

A forma anjinhopode ser [derivação masculino singular de anjoanjo], [adjectivoadjetivo], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
anjinhoanjinho
( an·ji·nho

an·ji·nho

)


nome masculino

1. Pequeno anjo.

2. Criança muito sossegada ou bem-comportada.

3. Pessoa ingénua ou bem-comportada.

4. Criança morta, geralmente antes dos sete anos.

5. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave marinha palmípede (Bulweria bulwerii), da família dos procelariídeos, de plumagem escura, cauda e asas longas, encontrada nas ilhas macaronésicas. = ALMA-NEGRA, PARDELA-DE-BULWER


adjectivoadjetivo

6. [Informal] [Informal] Que se deixa facilmente enganar (ex.: ele foi muito anjinho e foi na conversa; vocês são mesmo anjinhos). = INGÉNUO

anjinhos


nome masculino plural

7. Instrumento metálico usado para segurar pelos dedos das mãos pessoas suspeitas de crimes.

etimologiaOrigem etimológica:anjo + -inho.

anjoanjo
( an·jo

an·jo

)
Imagem

Figura que representa um esse ser.


nome masculino

1. Ser espiritual que se supõe habitar no céu.

2. [Figurado] [Figurado] Criancinha.

3. Pessoa de muita bondade.

4. Figura que representa um esse ser.Imagem

5. Criança enfeitada que vai nas procissões.

6. Mulher formosa.


anjo custódio

[Religião] [Religião]  Anjo que se supõe atribuído por Deus a cada pessoa para a proteger e para a encaminhar para o bem. = ANJO-DA-GUARDA

anjo da paz

Pessoa que trata de reconciliar desavindos.

etimologiaOrigem etimológica:latim angelus, -i.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:coro, angelologia.
Ver também resposta à dúvida: feminino de anjo.
anjinhoanjinho

Auxiliares de tradução

Traduzir "anjinho" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber se as palavras escritas em letras maiúsculas são acentuadas. Ex.: ÁRVORE.
Na ortografia portuguesa, as palavras têm a mesma acentuação independentemente de serem grafadas com letras maiúsculas ou minúsculas. Assim, se pretender escrever árvore, ébano, ímpeto, óbito, único com inicial maiúscula ou totalmente em maiúsculas, deverá escrever Árvore ou ÁRVORE, Ébano ou ÉBANO, Ímpeto ou ÍMPETO, Óbito ou ÓBITO ou Único ou ÚNICO.

O texto do Acordo Ortográfico, que regula a ortografia do português europeu e que tem regras específicas para o uso de maiúsculas nas bases XXXIX a XLVII, não refere explicitamente este assunto, mas o próprio texto legal contém sempre acentos em maiúsculas, nomeadamente em palavras como "MINISTÉRIO", "Ámon", "Áustria-Hungria", "Nun'Álvares", "Índias" ou no nome do Presidente da República em 1945, "ANTÓNIO ÓSCAR DE FRAGOSO CARMONA".

Outras ortografias de línguas românicas próximas do português, como o espanhol ou o francês, têm o mesmo comportamento. A Real Academia Española (Ortografía de la Lengua Española, Madrid: Editorial Espasa Calpe, 1999, p. 53) refere explicitamente que as maiúsculas levam acento e que a Academia nunca estabeleceu uma norma em sentido contrário. Quanto ao francês, a tradição escolar costuma ensinar que as maiúsculas podem não ser acentuadas, não sendo essa, no entanto, a posição da Académie Française, que recomenda o uso sistemático das maiúsculas acentuadas; também a União Europeia, no Código de Redacção Interinstitucional relativo ao francês postula que as maiúsculas são, em princípio, sempre acentuadas (http://publications.europa.eu/code/fr/fr-240203.htm).