PT
BR
Pesquisar
Definições



além-atlântico

A forma além-atlânticopode ser [masculino singular de atlânticoatlântico], [masculino singular topónimo de atlânticoatlântico], [adjectivoadjetivo], [advérbio] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
além-atlânticoalém-atlântico
( a·lém·-a·tlân·ti·co

a·lém·-a·tlân·ti·co

)


advérbio

1. Numa região do outro lado do Atlântico (ex.: esta amiga vive além-atlântico).


adjectivoadjetivo

2. Que fica ou acontece do outro lado do Atlântico (ex.: expressões culturais além-atlânticas).


nome masculino

3. Região situada do outro lado do Atlântico ou onde se chega após a travessia do Atlântico (ex.: os nossos irmãos de além-atlântico).

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: AQUÉM-ATLÂNTICO

etimologiaOrigem etimológica: além- + Atlântico, talassónimo [oceano que fica entre a América, a Europa e a África].
vistoPlural: além-atlânticos.
iconPlural: além-atlânticos.
atlânticoatlântico
( a·tlân·ti·co

a·tlân·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao Oceano Atlântico (ex.: águas atlânticas).

2. Que vive no Oceano Atlântico (ex.: espécies atlânticas).

3. Relativo ao Atlas, cadeia montanhosa do Norte de África.

4. [Figurado] [Figurado] Grande, hercúleo.

5. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Que tem o formato da folha de impressão que fica inteira e não é dobrada, resultando em duas páginas. = IN-PLANO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

6. Diz-se de ou oceano que fica entre a América, a Europa e a África. (Com inicial maiúscula.)

etimologiaOrigem etimológica: latim atlanticus, -a, -um.
além-atlânticoalém-atlântico

Auxiliares de tradução

Traduzir "além-atlântico" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



No contexto da criação de modelos, por exemplo, um modelo que descreva o comportamento dos utentes da CP face à oferta, é correcto usar as palavras modelação e modelização (esta última não incluída no vosso dicionário)?
Os dicionários de língua portuguesa registam apenas o termo modelação, como o acto de modelar (“criar a partir de molde ou modelo”), tendo modelagem por sinónimo. Os neologismos modelização e modelizar não se encontram averbados em nenhum dos dicionários consultados, sendo, no entanto, bastante frequentes em pesquisas na Internet. Essas ocorrências em páginas da Internet parecem apontar para uma ténue distinção entre modelar/modelação (“criar a partir de molde ou modelo”) e modelizar/modelização (“criar modelo”).