PT
BR
Pesquisar
Definições



platino

A forma platinopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de platinarplatinar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
platinoplatino
( pla·ti·no

pla·ti·no

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao Rio da Prata, estuário formado pelos rios Paraná e Uruguai na costa atlântica da América do Sul.

2. Relativo à cidade de La Plata, capital da província de Buenos Aires, na Argentina.

3. Relativo aos países da bacia hidrográfica do Rio da Prata, nomeadamente Argentina e Uruguai (ex.: espanhol platino).


nome masculino

4. Natural ou habitante da bacia hidrográfica do Rio da Prata ou da cidade de La Plata.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PLATENSE, RIO-PLATENSE

etimologiaOrigem etimológica:[La] Plata, topónimo e potamónimo + -ino.
platinarplatinar
( pla·ti·nar

pla·ti·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cobrir com uma camada de platina.

2. Branquear com uma mistura de estanho e mercúrio.

3. Dar aos cabelos uma cor loura pálida.

Auxiliares de tradução

Traduzir "platino" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.