PT
BR
Pesquisar
Definições



adredemente

A forma adredementepode ser [derivação de adredeadrede] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
adredementeadredemente
|drê| |drê|
( a·dre·de·men·te

a·dre·de·men·te

)


advérbio

De propósito; de caso pensado. = ADREDE, DELIBERADAMENTE, INTENCIONALMENTE, PROPOSITADAMENTE

etimologiaOrigem etimológica: adrede + -mente.
adredeadrede
|drê| |drê|
( a·dre·de

a·dre·de

)


advérbio

De propósito; de caso pensado (ex.: regulamento adrede divulgado). = ADREDEMENTE, DELIBERADAMENTE, INTENCIONALMENTE, PROPOSITADAMENTE

etimologiaOrigem etimológica: origem controversa.
adredementeadredemente


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronunciação correcta para a palavra nome. A minha dúvida reside na leitura da letra o. É lida como um o aberto como por exemplo na palavra fome ou é lida como um o fechado como na primeira sílaba da palavra porto?
O o da palavra nome é geralmente pronunciado como o o da primeira sílaba de porto ou de boda, isto é, como vogal posterior semifechada. Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada, pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como a que nos expôs.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.