PT
BR
Pesquisar
Definições



abespinhamento

A forma abespinhamentopode ser [derivação masculino singular de abespinharabespinhar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abespinhamentoabespinhamento
( a·bes·pi·nha·men·to

a·bes·pi·nha·men·to

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de abespinhar ou de se abespinhar.

2. Irritação.

etimologiaOrigem etimológica:abespinhar + -mento.

abespinharabespinhar
( a·bes·pi·nhar

a·bes·pi·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Deixar ou ficar zangado. = ASSANHAR, EXASPERAR, IRRITAR

2. Ficar amuado. = AGASTAR, AMOFINAR, AMUAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: EMBESPINHAR

etimologiaOrigem etimológica:a- + *bespinha, alteração de vespinha + -ar.

abespinhamentoabespinhamento


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.