PT
BR
    Definições



    Tratos

    A forma Tratospode ser [masculino plural de tractotratotrato], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    tratotrato
    ( tra·to

    tra·to

    )


    nome masculino

    1. Tratamento.

    2. Contrato; ajuste.

    3. Convivência; intimidade.

    4. Conversação.

    5. Passadio, alimentação.

    6. [Antigo] [Antigo] Transacção comercial (ex.: trato mercantil). = COMÉRCIO, NEGÓCIO, TRÁFICO, VENIAGA

    tratos


    nome masculino plural

    7. Conjunto de torturas ou castigos corporais; mau tratamento. = MAUS-TRATOS, SEVÍCIAS, TORTURAS

    Significado de tratoSignificado de trato

    Secção de palavras relacionadas

    tractotratotrato
    |át| |át| |át|
    ( trac·to tra·to

    tra·to

    )


    nome masculino

    1. Extensão, espaço de terra.

    2. Parte (de caminho), distância que se anda de uma vez sem parar.

    3. Separação, intervalo, decurso.

    4. [Liturgia] [Liturgia] Oração ou versículos que se rezam em certas missas, em seguida ao gradual.


    tracto gastrintestinal

    [Anatomia] [Anatomia]  Conjunto dos órgãos que constituem o aparelho digestivo.

    tracto genital

    [Anatomia] [Anatomia]  Conjunto dos órgãos que constituem o aparelho genital masculino ou feminino.

    tracto respiratório

    [Anatomia] [Anatomia]  Parte superior do aparelho respiratório, desde o nariz aos alvéolos pulmonares.

    etimologiaOrigem: latim tractus, -us, arrastamento, alongamento, extensão, região, lugar.
    Significado de tratoSignificado de trato

    Secção de palavras relacionadas

    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: trato.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tracto.
    grafiaGrafia no Brasil:trato.
    grafiaGrafia em Portugal:tracto.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Tratos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Tenho dúvida sobre a concordância verbal quando há dois sujeitos separados por ou, como na frase a seguir: A mulher casada ou a jovem solteira que transgredisse os ditames patriarcais estavam sujeitas ao confinamento religioso.