PT
BR
Pesquisar
Definições



Torre

A forma Torrepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de torrartorrar], [terceira pessoa singular do imperativo de torrartorrar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de torrartorrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
torretorre
|ô| |ô|
( tor·re

tor·re

)
Imagem

Construção elevada, geralmente de pedra ou de tijolo, redonda ou angular.


nome feminino

1. Construção elevada, geralmente de pedra ou de tijolo, redonda ou angular.Imagem

2. Campanário.

3. Fortaleza.

4. [Marinha] [Marinha] Parte elevada sobre a coberta dos navios onde se coloca a artilharia de grande alcance.

5. [Marinha] [Marinha] Estrutura estanque acima do casco do submarino, onde fica o comando, periscópio, rádio, radar e outros sistemas de controlo.Imagem

6. [Antigo] [Antigo] [Militar] [Militar] Máquina de guerra em forma de torre.

7. [Militar] [Militar] Estrutura móvel e blindada no topo dos carros de combate, onde fica a boca-de-fogo.

8. [Jogos] [Jogos] Cada uma das peças do xadrez, geralmente em forma de torre com ameias, que no início do jogo, está nas casas das pontas do tabuleiro.Imagem = ROQUE

9. [Figurado] [Figurado] Pessoa muito alta e robusta.

10. [Linguagem poética] [Linguagem poética] Navio de guerra.


torre de controlo

Estrutura elevada e com alta visibilidade, que permite controlar o tráfego aeroportuário ou portuário.Imagem

torre de homenagem

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  O mesmo que torre de menagem.

torre de menagem

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Torre principal de uma fortaleza em que se celebravam os actos mais solenes.

Torre do Tombo

Arquivo nacional português onde se guardam documentos do mais alto valor histórico.

etimologiaOrigem etimológica:latim turris, -is.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:torreame.
torrartorrar
( tor·rar

tor·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Queimar ou queimar-se ligeiramente. = ASSAR, TORREFAZER, TORRIFICAR, TOSTAR

2. Dar ou ficar com um tom acastanhado, geralmente por exposição à luz solar.


verbo transitivo

3. Secar ao sol.

4. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Gastar ou consumir excessiva e descontroladamente (ex.: torrou a herança dos pais no vício do jogo). = ESPATIFAR, ESTOURAR


verbo transitivo e intransitivo

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Vender a baixo preço. = LIQUIDAR

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Causar aborrecimento. = CHATEAR, ENTEDIAR

etimologiaOrigem etimológica:latim torreo, -ere, secar, assar, tostar, queimar.
Confrontar: turrar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Torre" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Gostaria de saber qual a designação correcta para um grupo de pessoas que usa cantar os reis: Trupe de Reis ou Troupe de Reis?
Sendo troupe um galicismo para o qual já existe o aportuguesamento trupe, a designação aconselhada é Trupe de Reis.