PT
BR
    Definições



    Praxe

    A forma Praxepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de praxarpraxar], [terceira pessoa singular do imperativo de praxarpraxar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de praxarpraxar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    praxepraxe
    |ch| |ch|
    ( pra·xe

    pra·xe

    )


    nome feminino

    1. Uso estabelecido; prática habitual (ex.: nestes casos, manda a praxe que se exija documentos comprovativos da compra do imóvel). = COSTUME, ROTINA

    2. Sistema ou conjunto de formalidades ou normas de conduta (ex.: o chá foi servido a meio da tarde, como é da praxe). = ETIQUETA, PRAGMÁTICA

    3. [Portugal] [Portugal] Conjunto de regras, costumes e práticas que governam as relações académicas entre alunos de uma instituição de ensino superior, baseado numa relação hierárquica (ex.: praxe universitária). [Equivalente no português do Brasil: trote.]


    da praxe

    Que é habitual, usual (ex.: os noivos ainda não tiraram as fotografias da praxe).

    praxe académica

    [Portugal] [Portugal] Conjunto de regras, costumes e práticas que governam as relações académicas entre alunos de uma instituição de ensino superior, baseado numa relação hierárquica (ex.: a universidade promoveu um debate sobre a praxe académica). [Equivalente no português do Brasil: trote estudantil.] = PRAXE

    etimologiaOrigem: grego prâksis, -eos, acção, transacção, negócio.
    Significado de praxeSignificado de praxe

    Secção de palavras relacionadas

    ícone do dicionárioVer também resposta à dúvida: pronúncia de praxe.
    praxarpraxar
    |ch| |ch|
    ( pra·xar

    pra·xar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Portugal] [Portugal] Submeter a praxe, nomeadamente a académica.

    etimologiaOrigem: praxe + -ar.
    Significado de praxarSignificado de praxar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Praxe" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Perdão por corrigi-los, mas em seu dicionário online há um grave erro: a palavra miçanga está escrita com "ss" (missanga), porém, por ser uma palavra de origem indígena, escreve-se com "ç".


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?