PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    viola-a

    aviolado | adj.

    Que tem forma de viola....


    promíscuo | adj.

    Misturado sem ordem (notando-se na confusão mais de mau que de bom)....


    violentado | adj.

    Que foi constrangido, forçado....


    comissivo | adj.

    Que resulta de uma acção voluntária....


    violado | adj.

    Que tem forma semelhante à da viola....


    Os romanos acusavam os cartagineses de violar muitas vezes os tratados, pelo que fé púnica equivale, pois, a má-fé....


    ramaldeiro | adj.

    Relativo à ramaldeira ou em que se toca a ramaldeira (ex.: música ramaldeira; viola ramaldeira)....


    arrepia | n. f.

    Certa música lasciva que se toca em viola ou guitarra....


    arromba | n. f.

    Música ruidosa de viola....


    banza | n. f.

    Viola; guitarra....


    charamba | n. f.

    Dança popular do folclore açoriano e madeirense....


    defloração | n. f.

    Queda e emurchecimento das flores de uma planta....


    escaravelha | n. f.

    Cravelha (de viola ou de outro instrumento de corda)....


    gamba | n. f.

    Espécie de viola de cordas friccionadas que se accionavam entre as pernas do executante, tal como hoje o violoncelo....


    orquestrino | n. m.

    Piano que imitava um concerto de rabeca, viola e violoncelo....


    anomia | n. f.

    Ausência de leis ou de organização....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Para evitar estrangeirismos, venho por este meio pedir-vos uma sugestão quanto ao termo marketing.


    Ver todas