PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vexarem

destorcido | adj.

Que se destorceu; a que se tirou a tortuosidade....


vexante | adj. 2 g.

Que vexa (ex.: comportamento vexante)....


vexativo | adj.

O mesmo que vexante....


vexado | adj.

Que se vexou....


avexado | adj.

O mesmo que vexado....


avania | n. f.

Vexação feita pelos Turcos aos cristãos....


corrido | adj. | n. m.

Que correu ou que se correu....


tirano | n. m. | adj.

Aquele que tiraniza....


vexação | n. f.

Acto ou efeito de vexar; vexame....


vexador | adj. n. m.

Que ou aquele que vexa....


vexaminoso | adj.

Que causa vexame; que vexa (ex.: derrota vexaminosa)....


alanhar | v. tr. e pron.

Fazer lanhos ou dar golpes em algo, alguém ou a si próprio....


albardar | v. tr. | v. pron.

Aparelhar a besta de carga....


amarfanhar | v. tr. e pron. | v. tr.

Deixar ou ficar marcado por dobras ou rugas....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).


Ver todas