PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vesical

trabécula | n. f.

Estrutura filamentar ou linear de certos tecidos orgânicos, como o tecido ósseo esponjoso, o tecido pulmonar ou a parede vesical....


litodiálise | n. f.

Nome genérico dos processos de dissolver os cálculos vesicais....


litolisia | n. f.

Dissolução de cálculos vesicais por meio de injecções....


trígono | adj. | n. m.

Estrutura anatómica de formato triangular (ex.: trígonos fibrosos; trígono vesical)....


sondagem | n. f.

Introdução num canal natural de uma sonda destinada a evacuar o conteúdo da cavidade onde ela supura ou a estudar o calibre, a profundidade do órgão considerado (ex.: sondagem vesical)....


litocenose | n. f.

Extracção pela uretra de cálculos vesicais fragmentados....


litíase | n. f.

Formação de cálculos em canais ou cavidades orgânicas (ex.: litíase biliar; litíase renal; litíase vesical; litíase vesical; litíase vesicular)....


calculose | n. f.

Formação de cálculos em canais ou cavidades orgânicas (ex.: calculose biliar; calculose renal; calculose uretral; calculose vesical)....


intravesical | adj. 2 g.

Que ocorre, se localiza ou se aplica dentro da bexiga (ex.: instilação intravesical)....


renovesical | adj. 2 g.

Relativo aos rins e à vesícula (ex.: ecografia renovesical; litíase renovesical)....


vesical | adj. 2 g.

Relativo à bexiga (ex.: ecografia vesical; sonda vesical; tenesmo vesical)....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.


Ver todas