PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    umbu

    ambu | n. m.

    Árvore da família das anacardiáceas (Spondias tuberosa), de frutos comestíveis e aromáticos....


    ombu | n. m.

    Árvore da família das fitolacáceas (Phytolacca dioica), de copa larga e densa, cujos frutos, bagas roxas e doces, são geralmente usados na alimentação de animais....


    umbu | n. m.

    Árvore da família das fitolacáceas (Phytolacca dioica), de copa larga e densa, cujos frutos, bagas roxas e doces, são geralmente usados na alimentação de animais....


    umbuzada | n. f.

    Bebida refrescante feita a partir de polpa de umbu, fruto do umbuzeiro (Spondias tuberosa), misturada com leite e açúcar....


    imbu | n. m.

    Árvore da família das fitolacáceas (Phytolacca dioica), de copa larga e densa, cujos frutos, bagas roxas e doces, são geralmente usados na alimentação de animais....


    umbuzeiro | n. m.

    Árvore da família das anacardiáceas (Spondias tuberosa), de pequeno porte, copa umbeliforme, pequenos frutos drupáceos comestíveis, de polpa doce e aromática, de que se faz a umbuzada....


    umbuzal | n. m.

    Terreno plantado de umbus....


    jique | n. m.

    Árvore da família das anacardiáceas (Spondias tuberosa), de frutos comestíveis e aromáticos....



    Dúvidas linguísticas


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?