PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

transportada

aguateiro | adj.

Diz-se do animal que transporta água....


Que reproduz, por transporte químico, textos ou desenhos impressos....


eferente | adj. 2 g.

Que conduz; que transporta....


errático | adj.

Que erra ou que não tem destino certo (ex.: percurso errático)....


Da gestação ou a ela relativo (ex.: ciclo gestatório)....


maneirinho | adj.

Que se manuseia com facilidade....


mudado | adj.

Que se mudou ou sofreu mudança....


unívoco | adj.

Que designa vários objectos distintos, mas do mesmo género, com o mesmo sentido: Planeta é termo unívoco de Vénus e de Marte....


Relativo a hidrovia (ex.: transporte hidroviário)....


portativo | adj.

Que se pode transportar com facilidade....


-duto | elem. de comp.

Exprime a noção de transporte ou canal (ex.: oleoduto)....


anti-retorno | adj. 2 g. 2 núm.

Que não permite que o fluido transportado volte para trás ou circule na direcção contrária (ex.: válvula anti-retorno)....


asinha | adv.

Depressa, sem demora (ex.: as formigas transportavam as migalhas asinha)....


frotista | adj. 2 g.

Relativo a frota (ex.: sector frotista)....




Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).


Ver todas