PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tornarias

    afeado | adj.

    Que se tornou feio....


    Tornado chamorro; semelhante a chamorro....


    Diz-se de fêmea que se tornou estéril, ainda que temporariamente....


    Que se aperfeiçoou ou tornou mais perfeito....


    azedado | adj.

    Que se tornou azedo....


    avelhado | adj.

    Que se vai tornando velho....


    Da reflexão da luz ou a ela relativo....


    correpto | adj.

    Tornado breve de longo (sílaba)....


    cortiçado | adj.

    Forrado, coberto de cortiça....


    enevoado | adj.

    Cheio de névoa; toldado; obscurecido....


    entalicado | adj.

    Diz-se do alimento mal cozido, encruado e da carne que teve uma fervura antes de ser assada, para a tornar mais tenra....


    Tornado vinagre; que sabe a vinagre; azedo....


    firmado | adj.

    Tornado firme, estável, apoiado....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Muitas vezes em poesia é usada a forma sincopada pra escrita como p'ra. No entanto o Acordo Ortográfico de 1945 indica que não se deve usar o apóstrofo neste caso. Existem excepções relativamente à poesia? Por outro lado, a forma correcta de, em poesia, abreviar para + a (numa frase como por exemplo horas de ir para a cama) é prà?