PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tirei

    agadanhado | adj.

    Ferido com o gadanho ou com as unhas....


    apodengado | adj.

    Que tira a podengo ou se lhe parece....


    cavadiço | adj.

    Que se tira da terra, cavando-a....


    chofrado | adj.

    Que recebeu tiro ou pancada de chofre....


    concludente | adj. 2 g.

    Que conclui ou leva a uma conclusão....


    desabitado | adj.

    Com as voltas que a amarra tem tiradas na abita....


    Diz-se da pipa ou do tonel a que se tiraram arcos....


    Que reconhece o seu antigo erro....


    destorcido | adj.

    Que se destorceu; a que se tirou a tortuosidade....


    desedificante | adj. 2 g.

    Perversor; desmoralizador; que tira a crença religiosa....


    destampado | adj.

    A que se tirou o tampo ou os tampos....


    devassante | adj. 2 g.

    Que tira ou faz devassa....


    escarolado | adj.

    Tirado do carolo; esbagoado....


    ilativo | adj.

    Que tira ilação....



    Dúvidas linguísticas


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?