PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tesourai

    Usa-se para caracterizar uma obra ou bem durável ou uma aquisição definitiva; expressão do historiador Tucídides que, ao caracterizar a sua obra, diz que compôs não um discurso de aparato destinado a auditores de um momento, mas um monumento durável....


    arife | n. m.

    Tesoura....


    soleira | n. f.

    Limiar da porta....


    tripó | n. m.

    Tripeça com assento triangular de couro e os pés unidos....


    vocábulo | n. m.

    Palavra que faz parte de uma língua....


    tesoira | n. f.

    O mesmo que tesoura....


    botija | n. f.

    Frasco cilíndrico de grés, de boca estreita e gargalo curto....


    gazofilácio | n. m.

    Caixa ou cofre onde se recolhiam as oferendas para o culto (ex.: gazofilácio do Templo de Jerusalém)....


    tesourada | n. f.

    Corte ou golpe com tesoura....


    tesouraria | n. f.

    Cargo ou repartição do tesoureiro....


    tesouro | n. m.

    Grande quantidade de ouro, prata, coisas preciosas, posta em reserva....


    braçadeira | n. f.

    Tira distintiva ou identificativa usada no braço....


    tesauro | n. m.

    Compilação do léxico de uma língua ou de uma área do saber....


    thesaurus | n. m.

    Compilação do léxico de uma língua ou de uma área do saber....


    cisalha | n. f.

    Tesoura grande ou aparelho para cortar cartão, metais, etc....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?