PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    subscreverdes

    TAER | n. f.

    Taxa, expressa em percentagem anual em relação ao montante do crédito recebido, que corresponde ao total de encargos anuais de um contrato de crédito, quando exista a necessidade de subscrever produtos bancários para beneficiar de redução do spread....


    comandita | n. f.

    Sociedade comercial em que há um ou mais associados, de responsabilidade solidária, e um ou mais sócios capitalistas, que não intervêm na gerência e cuja responsabilidade não excede o capital subscrito....


    subscrito | adj. | n. m.

    Que se subscreveu....


    subscritor | adj. n. m.

    Que ou aquele que subscreve....


    nobelizado | adj. n. m.

    Que ou quem recebeu um prémio Nobel (ex.: escritora nobelizada; o documento foi subscrito por vários nobelizados)....


    limitado | adj.

    Que apresenta limites....


    assinar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Pôr o nome em....


    dessubscrever | v. tr. e pron.

    Deixar de subscrever algo; cancelar a subscrição (ex.: dessubscrever um boletim informativo; para se dessubscrever, envie um email)....


    fintar | v. tr. | v. pron.

    Lançar finta sobre....


    subscrever | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr.

    Escrever o nome ou a assinatura na parte de baixo de algo....


    subscritar | v. tr.

    Colocar o próprio nome ou a assinatura em....


    co-subscritor | adj. n. m.

    Que ou quem subscreve algo juntamente com outrem....


    subscrevente | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem subscreve ou é responsável pela assinatura de um documento (ex.: vereador subscrevente; entre os subscreventes do protesto estão nomes bem conhecidos)....


    sobrescrito | n. m.

    Invólucro de carta ou ofício em que se escreve a morada e o nome do destinatário....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta de iniciar uma carta: Ex.mo Senhor, Exmo. Senhor ou Ex.mo Senhor?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas