PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sardas

sardento | adj.

Que tem sardas (ex.: cara sardenta)....


xarda | n. f.

O mesmo que sarda....


escombrídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos escombrídeos....


titinga | n. f.

Mancha ou pinta na pele....


sardenho | adj. | n. m.

Relativo à Sardenha, ilha italiana do Mediterrâneo....


sardo | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Sardenha....


escombróide | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que é semelhante à cavala ou ao atum....


sarda | n. f.

Mancha castanha ou amarelada na pele....


efélide | n. f.

Mancha ou pinta na pele....


lentigo | n. m.

Mancha castanha ou amarelada na pele....


lentigem | n. f.

Mancha castanha ou amarelada na pele....


sarda | n. f.

Designação dada a vários peixes do género Sarda, da família dos escombrídeos, de corpo alongado....


Ave passeriforme (Curruca sarda) da família dos silviídeos....


Ave passeriforme (Phylloscartes ventralis) da família dos tiranídeos....


escômbrida | adj. 2 g. n. m.

O mesmo que escombrídeo....


anequim | n. m.

Tosquia de ovelhas paga a tanto por cabeça....




Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas