PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rompi

    alvinho | adv.

    De madrugada, ao romper do dia....


    antelucano | adj.

    Que se faz antes de romper o dia....


    disruptivo | adj.

    Que causa disrupção, rompimento ou destruição....


    -imento | suf.

    Indica acção ou o seu efeito e forma geralmente nomes masculinos a partir de verbos da segunda conjugação (ex.: abastecimento; corrimento; rompimento)....


    demissão | n. f.

    Rompimento de um contrato de trabalho....


    ruptura | n. f.

    Rompimento de vaso, músculo, tecido ou órgão (ex.: ruptura de ligamentos; ruptura muscular)....


    divórcio | n. m.

    Separação; desacordo; rompimento, quebra (de laços de amizade, etc.)....


    Amolecimento dos tecidos do útero que pode determinar rompimento na ocasião do parto....


    rapichel | n. m.

    Utensílio com que o pescador apanha na água a sardinha que escapou da rede que se rompeu....


    rompimento | n. m.

    Acto ou efeito de romper, de quebrar, despedaçar....


    roto | adj. | n. m.

    Rompido....


    rotura | n. f.

    Rompimento de vaso, músculo, tecido ou órgão (ex.: rotura de ligamentos)....


    rompedura | n. f.

    Acto ou efeito de romper....


    rota | n. f.

    Combate; peleja....




    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?