PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

romana

Papal, pertencente ao pontífice ou à Cúria Romana....


augustano | adj.

Relativo a Caio Octávio Augusto (63 a.C.-14 d.C.), primeiro imperador romano, ou ao seu tempo....


cesáreo | adj.

Relativo aos césares romanos....


Relativo a Dioniso, deus grego equivalente ao deus romano Baco (ex.: culto dionisíaco)....


Do Evangelho; conforme manda o Evangelho; que segue a lei de Cristo....


febeu | adj.

Do Sol ou a ele relativo (ex.: calor febeu; luz febeia)....


Que é relativo ao grego e ao latim ou a gregos e romanos....


Que diz respeito, simultaneamente, aos gregos e aos romanos....


neolatino | adj.

Diz-se das línguas modernas derivadas do latim....


Relativo a quirite ou a cidadão romano com capacidade eleitoral....


Que participa do gótico e de outro elemento, especialmente romano....


romanisco | adj.

Versado em assuntos romanos (arte de pintura, negócios, etc.)....


vulcâneo | adj.

Relativo a Vulcano, deus romano do fogo....


Relativo aos primórdios do cristianismo....


Desde o princípio ao fim da refeição; desde o começo até ao fim....


Expressão usada para significar nunca, porque, na contagem do tempo, os gregos não tinham calendas como os romanos....


Expressão usada para significar nunca, porque, na contagem do tempo, os gregos não tinham calendas como os romanos....



Dúvidas linguísticas



A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.


Ver todas