PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rodear-se

    absorto | adj.

    Que se absorveu....


    armilado | adj.

    Rodeado de um anel ou banda diferente do resto do corpo....


    circunduto | adj.

    Diz-se da citação julgada nula....


    islado | adj.

    Rodeado de água....


    murado | adj.

    Que tem muro; rodeado de muro....


    Que rodeia as pétalas ou as corolas das flores....


    proeminente | adj. 2 g.

    Que se eleva acima daquilo que o rodeia....


    sucinto | adj.

    Dito com poucas palavras....


    vegetativo | adj.

    Que determina a vegetação....


    infiltrante | adj. 2 g.

    Que se infiltra (ex.: águas infiltrantes)....


    Reunião de folhas florais ou de brácteas que rodeiam as flores ou os pedúnculos....


    Que rodeia o Oceano Pacífico ou que é relativo às regiões à volta do Oceano Pacífico....


    absidíola | n. f.

    Cada uma das capelas pequenas ou absides secundárias que rodeiam a abside principal de uma igreja....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Tenho dúvida sobre a concordância verbal quando há dois sujeitos separados por ou, como na frase a seguir: A mulher casada ou a jovem solteira que transgredisse os ditames patriarcais estavam sujeitas ao confinamento religioso.


    Ver todas