PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

reticências

pontinho | n. m. | n. m. pl.

O mesmo que reticências....


reticente | adj. 2 g. | n. m.

Em que há reticência....


aposiopese | n. f.

Reticência ou interrupção intencional no discurso....


reticência | n. f. | n. f. pl.

Omissão voluntária do que se podia dizer....


Em que há reticência ou hesitação....


reticenciar | v. tr.

Não expressar de maneira completa; expressar com reticências....


quos ego | loc.

Palavras de ameaça em forma de reticência que Neptuno profere, irritado contra os ventos desencadeados no mar; citam-se substantivamente para indicar a ameaça de um potentado (ex.: os quos ego do imperador da Alemanha)....


ponto | n. m. | n. 2 g.

Dizer as coisas claramente, sem reticências....



Dúvidas linguísticas



Como se classifica gramaticalmente a forma levemo-lo?
Gramaticalmente, levemo-lo corresponde a uma forma do verbo levar na primeira pessoa do plural do imperativo (ex.: amigos, levemos isto daqui já), seguido do pronome átono o, que assume a forma -lo por estar a seguir a uma forma verbal terminada num -s (que desaparece: levemos + o = levemo-lo).

A forma levemos, isoladamente, poderá corresponder também ao presente do conjuntivo (ex.: é preciso que levemos isto daqui), mas, como tem o pronome átono em posição enclítica (depois do verbo), não corresponde a esse tempo, pois o presente do conjuntivo é normalmente antecedido da conjunção que, com propriedades de atracção do pronome átono (ex.: é preciso que o levemos daqui), não sendo considerada gramatical uma construção proclítica nesse caso (ex.: *é preciso que levemo-lo daqui).




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas