PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

residir

Tradução latina de um provérbio grego, segundo o qual eram tão caros os prazeres de Corinto que nem todos podiam ir lá residir; usa-se a propósito de todas as coisas a que é forçoso renunciar por falta de meios....


almofala | n. f.

Campo, arraial em que se reside algum tempo....


banimento | n. m.

Acto ou efeito de banir....


palácio | n. m.

Casa vasta e sumptuosa, onde geralmente residem ou residiam monarcas, chefes de Estado, etc....


monastério | n. m.

Habitação de monges ou monjas....


brasileiro | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Brasil, país da América do Sul....


mansionário | n. m.

Espécie de sacristão que tinha a seu cargo a guarda da igreja e residia junto dela....


mosteiro | n. m.

Habitação de monges ou monjas....


desterro | n. m.

Expulsão da pátria ou da terra onde se reside....


polipeiro | n. m.

Colónia animal formada pela reunião de pólipos....


residência | n. f.

Casa de habitação dada pelo governo, autoridades locais ou corporação, para certos funcionários residirem, enquanto exercerem as suas funções na localidade....


residente | adj. 2 g. | n. m.

Que reside....


vindouro | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que há-de vir ou acontecer....


axé | n. m. | interj.

Energia vital de cada ser, entre os iorubas....


freiria | n. f.

Convento de freires....


gueto | n. m.

Bairro em que outrora os judeus eram obrigados a residir, nas cidades europeias....


inquilinato | n. m.

Estado de quem reside em casa alugada....


inquilino | n. m.

Indivíduo que reside em casa que tomou de renda....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas