PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ramalháreis

murmúrio | n. m.

Ruído das águas correntes, do ramalhar das árvores, etc....


ramalhada | n. f.

Quantidade de ramos ou ramalhos cortados....


ramalhete | n. m.

Pequeno ramo de flores, folhas ou ervas....


ramalho | n. m.

Ramo grande cortado da árvore....


rumorejo | n. m.

Ruído confuso não muito forte....


ramo | n. m. | n. m. pl.

Parte que sai do tronco de uma árvore ou arbusto....


arramalhar | v. intr.

Agitar-se com o vento e produzir sussurro (ex.: a folhagem arramalhava)....


murmulhar | v. intr.

Agitar-se com o vento e produzir sussurro (ex.: só se ouve as árvores murmulharem)....


ramalhar | v. intr. | v. tr.

Agitar-se com o vento e produzir sussurro (ex.: as copas ramalhavam)....


resmalhar | v. intr.

Agitar-se com o vento e produzir sussurro (ex.: a folhagem resmalhava)....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).

Ver todas