PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rajada

borbotão | n. m.

Bolha de água que brota....


gregalada | n. f.

Rajada de vento gregal....


rabanada | n. f.

Pancada com o rabo ou cauda....


rafada | n. f.

Ventania forte, mas passageira....


rajada | n. f.

Série rápida e contínua de tiros (ex.: rajada de metralhadora)....


esfuziada | n. f.

Série de muitos tiros, de espirros, ou de ruído que se lhes compare....


rajada | n. f.

Variedade de maçã....


metralhadora | n. f.

Arma automática, de pequeno calibre (inferior a 20 mm), de tiro tenso e por rajadas, muitas vezes montada num suporte....


lufa | n. f.

Vento forte e intermitente....


refrega | n. f.

Combate; recontro; peleja....


tiro | n. m.

Acto ou efeito de atirar....


Arma automática, portátil, individual, de pouca precisão, podendo efectuar tiros de rajada, utilizada em combate a pequena distância....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Qual devo utilizar: organizativo ou organizacional?
Os adjectivos organizacional e organizativo encontram-se ambos registados em dicionários de língua portuguesa. Existe, no entanto, uma ligeira diferença semântica entre esses dois vocábulos: organizativo significa “que organiza” e organizacional tem o significado “que é relativo a organização”.

Ver todas