PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

projetos

mecânico | adj. | n. m.

O que faz projectos para a construção de máquinas....


projectista | n. 2 g.

Pessoa que forma muitos projectos....


utopista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Pessoa que concebe projectos quiméricos, irrealizáveis....


iniciativa | n. f.

Instrumento democrático que permite aos cidadãos a apresentação de projectos de lei....


visão | n. f. | n. f. pl.

Recordações, imagens, projectos, anseios, devaneios, quimeras....


entrevista | n. f.

Conversa com uma pessoa para a interrogar sobre os seus actos, ideias e projectos, a fim de publicar ou difundir o seu conteúdo ou de a utilizar para fins de análise (inquérito de opinião)....


Tipo de financiamento que consiste na atribuição de empréstimos de valor reduzido, e em condições especiais, a indivíduos ou entidades com projectos de negócios viáveis, mas que têm dificuldades de acesso ao crédito bancário tradicional (ex.: o microcrédito conta com milhões de clientes em todo o mundo)....


Empréstimo de baixo valor e com condições mais favoráveis, geralmente a indivíduos ou entidades com projectos de negócios viáveis, mas que têm dificuldades de acesso ao crédito bancário tradicional (ex.: fazer um microempréstimo)....


aboborar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr.

Deixar para mais adiante ou para mais tarde, geralmente para amadurecer ou para se desenvolver melhor (ex.: aboborar o plano; aboborar projectos)....


praia | n. f.

Falhar ou desistir de algo que estava prestes a ser concretizado ou bem-sucedido (ex.: é mais um daqueles projectos que vai acabar por morrer na praia)....


locorregional | adj. 2 g.

Relativo a determinado lugar de uma dada região (ex.: configuração de base locorregional; gestão locorregional da formação em saúde; projectos locorregionais de educação)....


transregional | adj. 2 g.

Que ultrapassa as fronteiras de uma região ou que é relativo a várias regiões (ex.: projectos transregionais)....


incubadora | n. f.

Local ou meio propício ao aparecimento ou desenvolvimento de alguma coisa (ex.: incubadora de empresas; incubadora de projectos)....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



O verbo aconselhar no pretérito perfeito do indicativo está acentuado. Mas é "nós aconselhamos" e não "aconselhámos", certo?
Diferentemente do que sucedia no sistema verbal brasileiro, na norma europeia do português, e de acordo com a base XVII do Acordo Ortográfico de 1945, em Portugal, assinalava-se sempre com acento agudo a primeira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo dos verbos da primeira conjugação, terminados em -ar (ex.: aconselhámos). Com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990, a base IX estipula, no seu ponto 4, que o acento agudo das formas verbais de pretérito perfeito do indicativo passa a ser facultativo (ex.: aconselhámos ou aconselhamos), para que se distingam das formas do presente do indicativo (ex.: aconselhamos). No entanto, é possível que a forma acentuada se mantenha como a preferencial em Portugal, uma vez que era essa a única grafia permitida pela anterior norma ortográfica, como acima se referiu.

É de salientar que as indicações acima se referem apenas à ortografia. Do ponto de vista da pronúncia, a distinção entre a vogal tónica com timbre aberto (equivalente a -ámos) ou fechado (equivalente a -âmos) no pretérito perfeito não é feita em muitos dialectos do português, nomeadamente em zonas do Norte de Portugal, na Madeira e em dialectos do Brasil (esse foi um dos argumentos para retirar a obrigatoriedade do acento gráfico no Acordo Ortográfico de 1990).

Devemos ainda referir que nos verbos da segunda (ex.: comer) e terceira conjugações (ex.: partir), não há qualquer distinção gráfica (ou fonética) entre a primeira pessoa do plural do presente do indicativo e do pretérito perfeito do indicativo (ex.: comemos ontem, comemos agora; partimos ontem, partimos agora).

O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa é um dicionário de português que permite a consulta de palavras na grafia com ou sem o novo acordo ortográfico, na norma europeia ou brasileira do português. Se consultar a conjugação na norma europeia, com a opção antes do novo acordo ortográfico, a única forma possível é a forma acentuada (aconselhámos); se consultar a conjugação com a opção da nova grafia seleccionada, surgem as duas opções (aconselhámos e aconselhamos). Se consultar a conjugação na norma brasileira, com ou sem o novo acordo ortográfico, a única forma possível é a forma sem acento (aconselhamos).


Ver todas