PT
BR
Pesquisar
Definições



entrevista

A forma entrevistapode ser [feminino singular particípio passado de entreverentrever], [segunda pessoa singular do imperativo de entrevistarentrevistar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de entrevistarentrevistar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
entrevistaentrevista
( en·tre·vis·ta

en·tre·vis·ta

)


nome feminino

1. Conversa com uma pessoa para a interrogar sobre os seus actos, ideias e projectos, a fim de publicar ou difundir o seu conteúdo ou de a utilizar para fins de análise (inquérito de opinião).


entrevista colectiva

[Brasil] [Brasil] [Imprensa/Jornalismo] [Imprensa/Jornalismo]  Reunião durante a qual uma ou mais personalidades falam a jornalistas de diversos órgãos de comunicação e respondem às suas perguntas; colectiva de imprensa. [Equivalente no português de Portugal: conferência de imprensa.]

entreverentrever
|vê| |vê|
( en·tre·ver

en·tre·ver

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Ver indistintamente (ex.: no decote, entrevia os seios).

2. Pressentir, prever.


verbo pronominal

3. Ter entrevista com alguém.

4. Ver-se reciprocamente.

etimologiaOrigem etimológica:entre- + ver.

Ver também resposta à dúvida: "provêem" segundo o Acordo Ortográfico de 1990.
entrevistarentrevistar
( en·tre·vis·tar

en·tre·vis·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Submeter a uma entrevista.

entrevistaentrevista

Auxiliares de tradução

Traduzir "entrevista" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.