PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

preguearei

ondulado | adj.

Que apresenta ondulações....


engelhado | adj.

Que tem dobras, pregas (ex.: casaco engelhado)....


Que tem gorovinhas, rugas ou pregas (ex.: folhas engorovinhadas)....


franzido | n. m. | adj.

Efeito de franzir; coisa franzida....


plissador | adj. | n. m.

Que plissa, pregueia....


pré-câmbrico | n. m. | adj.

Primeira era da história da Terra cuja duração se avalia em 4 mil milhões de anos. (As rochas que datam deste período, pregueadas e metamorfoseadas, apenas revelaram raros vestígios fragmentários de seres vivos.) [Geralmente com inicial maiúscula.]...


pregueado | adj. | n. m.

Feito ou disposto em pregas....


empregar | v. tr.

O mesmo que preguear....


engelhar | v. tr., intr. e pron.

Fazer gelhas em (ex.: engelhou a túnica; para evitar que o vestido engelhasse, pendurou-o envolto em plástico; este tecido engelha-se com facilidade)....


plicar | v. tr.

Fazer pregas em....


pregar | v. tr. | v. tr., intr. e pron.

Fazer pregas....


sanfonar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

Tocar sanfona....


plissar | v. tr.

Fazer dobras ou plissados em (ex.: plissar uma saia)....


preguear | v. tr. | v. tr., intr. e pron.

Fazer pregas....


babado | adj. | n. m.

Que se babou; que está sujo de baba....



Dúvidas linguísticas



Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.


Ver todas